Artikel
Meertaligheid in de praktijk - 33/1
Veel meertalige leerlingen worstelen met begrijpend lezen, mede doordat lesmateriaal vaak leunt op Nederlandstalige en cultureel specifieke voorkennis. Hoe kan de remedial teacher daarin het verschil maken? Door de vier bouwstenen van Effectief Leesonderwijs slim toe te passen op meertalige leerlingen. Denk aan thematisch werken vanuit hun leefwereld, rijke teksten koppelen aan visuele ondersteuning, het hardop verwoorden van denkprocessen, en het gebruik van formatieve toetsvormen waarin ook de thuistaal een plek krijgt. Zo benut je taaldiversiteit als kracht en maak je begrijpend lezen inclusiever én effectiever.
Meertaligheid in de praktijk - 32/5
Klankonderwijs is essentieel voor meertalige leerlingen om Nederlands te leren verstaan, spreken, lezen en spellen. Veel nieuwkomers hebben moeite met de Nederlandse klanken, wat uitdagingen kan veroorzaken in het basisonderwijs. Dit artikel biedt praktische strategieën en hulpmiddelen voor remedial teachers om de klankontwikkeling van deze leerlingen te ondersteunen. Belangrijke aspecten: Fonemen en grafemen: Meertalige kinderen moeten een nieuw foneemsysteem leren, inclusief klank-tekenkoppeling. Moeite met klankonderscheiding kan leiden tot problemen met lezen en spellen. Interferentie: Invloed van de moedertaal kan de uitspraak en klankregels in het Nederlands verstoren. Klinkers en medeklinkers: Start met lange klinkers en tweetekenklanken zoals -oe en -ie, die vaak onbekend zijn. Benadruk dat een klank niet altijd gelijkstaat aan een letter. Praktische tips: Gebruik visuele hulpmiddelen zoals klankkaarten, spiegeltjes en afbeeldingen. Pas interactieve werkvormen toe, zoals klankherkenningsspelletjes en oefeningen met klankgebaren. Herhaal klank- en uitspraakoefeningen mondeling en schriftelijk om de taalontwikkeling te versterken. Door intensieve begeleiding leren meertalige leerlingen de juiste klanken te herkennen en uit te spreken, wat bijdraagt aan hun mondelinge taalvaardigheid en hun vermogen om Nederlands te lezen en te spellen.
NT2: vijf lessen uit de praktijk - 32/3
Steeds vaker begeleiden remedial teachers anderstalige en meertalige kinderen bij het leren van de Nederlandse taal. Dit artikel biedt vijf praktische lessen uit de NT2-praktijk, zoals het creëren van een rijke leeromgeving, woordenschatontwikkeling, zinsbouw, klankonderwijs en coöperatieve werkvormen. Samenwerking met de leerkracht staat centraal, zodat instructie en herhaling elkaar versterken. Met concrete tips, materialen en didactiek helpt dit artikel je om NT2-leerlingen effectief te ondersteunen – én zo te werken aan gelijke onderwijskansen voor álle kinderen.
Ruimte voor talen - 31/4
In meertalige klaslokalen is het verleidelijk om enkel de doeltaal te gebruiken, bijvoorbeeld het Nederlands, en andere talen buiten de les te houden. Maar wat als juist die thuistalen het leren kunnen ondersteunen? Dit artikel zet uiteen hoe het idee van “translanguaging” ruimte maakt voor alle talen die de klas binnenkomen, en hoe dat het onderwijs kan verrijken. Aan de hand van voorbeelden uit New York en eigen onderzoek laat de auteur zien hoe het strategisch toelaten van andere talen leerlingen helpt om instructies beter te begrijpen, actiever mee te doen én zich zekerder te voelen in het leerproces. Translanguaging is daarbij geen doel op zich, maar een doordacht middel dat lesdoelen en -fasen kan versterken. Voor wie lesgeeft in het meertalig voortgezet onderwijs biedt dit artikel concrete inzichten: wanneer is het zinvol om een korte vertaalslag te maken? Hoe kan je als docent de thuistalen benutten zonder het Nederlands uit het oog te verliezen? En hoe bied je leerlingen daarmee meer stem in hun leerproces?